Translation and linguistic validation
The methodology we apply to the translation (or review) and linguistic validation of a COA, especially Patient Reported Outcome (PRO) measures (or PROMs), is among the most robust in the field of translation services.
The InSpired Health Outcomes team and the highly experienced and trusted associates we work with have managed thousands of projects translating and linguistically validating COAs, in over 200 languages and across diverse conditions / therapeutic areas.
The target conditions for the COAs we have translated and linguistically validated (involving suitable patient populations) have included rare and / or childhood diseases, neurodegenerative, oncology, musculoskeletal, cardiovascular and endocrine conditions, to name just a few.
More detail of the methodology used to ensure an accurate and faithful translation and linguistic validation of COAs can be seen here.